![]() |
|
#1
|
||||
|
||||
|
Cách làm thơ Đường luật
Đã được xóa bởi Yeuemtrondoi.
Sẽ cập nhật lại trong thời gian sớm nhất có thể.
__________________
Phép đối và câu đối Last edited by Yeuemtrondoi; 06-17-2009 at 10:10 AM.. |
|
#2
|
||||
|
||||
|
Vậy còn ngũ ngôn bát cú?
__________________
lam sao vui khi doi con lam sau dem chua tan thi ngay van mai dau |
|
#3
|
||||
|
||||
|
hì
Quote:
__________________
Phép đối và câu đối |
|
#4
|
||||
|
||||
|
mỗi lần tui làm thơ ít khi nào coi vần điệu lắm!Cho nên thơ tui nhiều khi hơi lạ
bài đó là bài ục Thuý SơnCửa biển có non tiên Từng qua lại mấy phen .............nhớ không?Nhưng bài chữ Hán hay hơn ,đúng luật hơn
__________________
lam sao vui khi doi con lam sau dem chua tan thi ngay van mai dau |
|
#5
|
||||
|
||||
|
Quote:
__________________
Phép đối và câu đối |
|
#6
|
||||
|
||||
|
yeuemtrondoi ne cho b2 hoi 1 cau: sao iuem lai thich tho Duong luat zay??
chac la iuem hoc ve xa hoi ha ? iuiu em co mun tui tang 1 bai tho Duong luat hon?? tang bai ne nha: Ký phu Trần Ngọc Lan Phu thú biên quan, thiếp tại Ngô Tây phong xuy thiếp, thiếp ưu phu Nhất hàng thư tín, thiên hàng lệ Hàn đáo quân biên y đáo vô ? ( tam dich la: Chàng đi lính ở miền biên ải, thiếp ở bên Ngô Gió thu thổi lạnh thiếp lam thiếp nhớ đến chàng Một dòng thư gửi, muôn nghìn dòng lệ rơi Cái rét đã đến biên ải rồi, áo đã đến chua???) tui rat rat yeu tho Duong, & zat zui dc chia se zoi iuem ![]() |
|
#7
|
||||
|
||||
|
hì hì
Quote:
mà bạn nè cảm ơn về bài thơ nha, chỉ có điều mình nhắc bạn thế này nhé, bạn làm ơn post bài có dấu nha, không có dấu mình đọc muốn nổ đóm mắt ấy. Nếu bạn không biết cách gõ thì hãy đọc trong phần chữ kí của mình ấy, có đó, dòng chữ cuối cùng ấy
__________________
Phép đối và câu đối |
|
#8
|
||||
|
||||
|
hehe
hihi iuem nè, tui bít cách gõ rùi mù nhưng mà wen kiểu đi chát
.... bi zừ sẽ tập dần zậy![]() |
|
#9
|
|||
|
|||
|
_Thơ Đường có nhiều loại nhưng chính xác thì có bao nhiêu loại ?
_ Tại sao lại chỉ có thông dụng thơ Thất ngôn và ngũ ngôn ? _ Vậy giữa hai loại ấy, khi làm Thất ngôn thì âm hưởng điệu của nó như thế nào ? về Ngũ ngôn thì sao ? âm tiết của nó ra sao ? khi đọc lên từng thể loại ... thì khác nhau như thế nào ? Mong YETD giải rõ hơn cho già này thấu triệt để .... thanks
__________________
già đã quá già nên lụm cụm và lẩn thẩn ... mắt đeo kính miệng móm xọm nhai nhóp nhép :-) |
|
#10
|
||||
|
||||
|
Tha cho em bác ơi
Quote:
Thơ Đường có nhiều loại, chính xác thì Deathvnt không biết được, vì trong sách tiếng Việt lớp 11 nói vậy thôi, nó còn có mấy bài thơ kiều trường thi nữa... Thơ thất ngôn và Ngũ ngôn thông dụng nhất thì cũng bởi vì nó được các nhà thơ thời bấy giờ sử dụng nhiều nhất. Thử mà xem, nói đâu xa, bà Chúa thơ Nôm của chúng ta đó, hầu hết toàn là thơ thất ngôn mà thôi. Thơ thất ngôn và thơ Ngũ ngôn thì cũng tương tự nhau, chỉ khác nhau về số chữ trong 1 câu thôi. Và hai loại thơ này có âm hưởng cũng giống nhau. Với hiểu biết của Deathvnt hiện giờ thì khó giải thích lắm, chi bằng mời bác đọc thử hai bài thơ này rồi so sánh thử nha: Bánh trôi nước Thân em vừa trắng lại vừa tròn Bảy nổi ba chìm với nước non Rắn nát mặc dầu tay kẻ nặn Mà em vẫn giữ tấm lòng son Hồ Xuân Hương Và bài thơ này quên đề và tác giả rồi Đoạt sóc Chương Dương độ Cầm hồ Hàm Tử quan Thái bình nghi nổ lực Vạn cổ thử giang san thơ này khác với thể thơ năm chữ thông thường là nó có luật lệ rất chặt chẽ, và cách ngắt nhịp làm cho bài thơ trở nên một cách dồn dập hơn thơ thất ngôn, cũng giống như thơ song thất lục bát với thơ lục bát vậy. Nói chung cả thơ thất ngôn và ngũ ngôn Đường luật thì không có gì khác nhau ngoài số chữ 1 câu của hai loại. Còn về âm hưởng của nó thì tuỳ vào cảm xúc của tác giả mà ta có thể cảm nhận được. Để hiều hơn về thơ thất ngôn, xin bác đọc thử mấy bài thơ của Hồ Xuân Hương này thử xem. Thơ Ngũ ngôn thì hiếm hơn nên tạm thời chưa kiếm ra.
__________________
Phép đối và câu đối Last edited by Yeuemtrondoi; 04-13-2004 at 02:41 AM.. |
|
#11
|
|||
|
|||
|
Death à, già này đâu có bắt bớ YETD đâu mà YETD xin tha với không tha. Chẳng qua khi đọc bài của YETD xong thì mới giựt mình, tự ngẫm nghĩ và thắc mắc ... nhưng nghĩ một mình thì không ra nên già mẫm bụng rằng : thôi thì vào hỏi EYTD vậy ! và từ đó già có thêm một chút ít tư liệu về thơ Đường để mà tìm hiểu thêm thôi ... tiếp theo đó già mới có suy nghĩ rằng là tại sao chỉ còn thông dụng hai loại thất ngôn và ngũ ngôn ... vậy những loại kia không được hay nên không còn được sử dụng rộng rãi chăng?
Hình như già không có hỏi HXH có bao nhiêu thơ thất ngôn hay ngũ ngôn thì phải ? còn về âm hưởng của hai thể loại ấy ra sao thì già này chắc phải lê thân lụm cụm mà đi tìm tư liệu ở các thư viện vậy ! nhưng âm hưởng của nó cũng như từng điệu nhạc ... tại sao điệu này lại rộn rã nhưng điệu kia thì lại trầm tư khoan thai... Cái âm hưởng mà già hỏi ở đây không phải là cái cảm nhận của độc giả ... mà già muốn hỏi đây là cái "chất" âm hưởng của nó như thế nào ? À quên, già này sẽ rất vui khi lần sau câu trả lời của YETD không có câu "với đầu óc dốt bẩm sinh" ... mọi người sinh ra đều phải được qua trường lớp với quá trình học tập và tư duy tìm tòi thì ai cũng như ai ... có dốt mới học, có dốt mới hỏi là lẽ tất nhiên mà Cám ơn YETD đã nhiệt tình trả lời đầy đủ và khéo léo những câu hỏi của già
__________________
già đã quá già nên lụm cụm và lẩn thẩn ... mắt đeo kính miệng móm xọm nhai nhóp nhép :-) |
|
#12
|
||||
|
||||
|
hi
Quote:
Thể thơ thất ngôn và ngũ ngôn mà thông dụng nhất là hai thể ở trên bởi vì đó chính là những thước chuẩn cho thơ Đường, nếu là thơ 4 chữ, hay 8-9-10 chữ thì bên TQ thời đó đâu có, chỉ có hai loại này thôi, còn nói về mấy loại kia đó là trường thi, vẫn là thể 7 chữ, nhưng không giới hạn số câu như hai thể ở trên. Nếu muốn biết thêm trường thi xin bác cứ đọc thử bài thơ "Hai sắc hoa tigon" của TTKH, chắc bác biết bài đó vì nó rất nổi tiếng. Đó là một thể trường thì Đường luật. Đúng là bác không hỏi bà Hồ có mấy bài thơ nhưng Deathvnt phải lấy ví dụ đó để cho bác biết rằng, thơ thất ngôn thường thông dụng hơn ngũ ngôn, và thất ngôn bát cú thì được ưa chuộng hơn thất ngôn tứ tuyệt. Việc thông dụng hơn hay không thông dụng không phải là ở tính hay hay là không hay mà là do thói quen của người xưa, vì thời đó người ta thường làm thể thất ngôn bát cú là nhiều nhất nên nói là thông dụng, cũng như thời xưa ít ai gieo vần ôm hay vần chéo trong thơ Đường mà chỉ là vần đơn (1-2-4). Đó chỉ là thói quen sử dụng của tác giả mà thôi, bời vì nếu nói ra thì những bài cáo, bài phú của, bài hịch của Việt Nam chúng ta cũng rất là hay. Nhưng đa phần người xưa ít làm là tại vì những bài đó thường rất dài, và chứa đựng cả một câu chuyện ví dụ như "Bình Ngô đại cáo" của Nguyễn Trãi. Mà người xưa làm thơ thường là cảm xúc nhất thời biểu lộ ra ngoài bằng các dòng thơ (xuất khẩu thành thi) thế nên họ ưa chuộng nhất là thơ ngắn (4 hoặc 8 câu). Và thể bát cú được ưa chuộng hơn là vì nó khó hơn, bố cục mạch lạc hơn, và thường dùng để đối trong các cuộc đối thơ của người xưa. Âm hưởng của thơ thì có ảnh hưởng của nhịp điệu trong câu thơ, và cách phối thanh của nó, điều này xin bác nghiên cứu kĩ lại các bài thơ chứ Deathvnt thực sự cũng chưa hiểu lắm. Deathvnt dốt bẩm sinh không phải là do Deathvnt muón thế đâu, thực ra khi sinh ra thì Deathvnt có thể trở thành một thần đồng, không đùa đâu, nhưng vì căn bệnh sốt rét hồi nhỏ, bị tra tấn đủ thứ thuốc nên bộ não không phát triển bình thường nữa (nghe từ mẹ). Bye bye!!! chúc bác mọi điều như ý, nếu có gì không hiểu xin liên hệ các anh chị trong này, đặc biệt là chị tocmay và chị khanh Vân
__________________
Phép đối và câu đối |
|
#13
|
||||
|
||||
|
hic
trường thi luật Đường là thể thơ gồm những câu trường đoản cú được lảm theo một niêm luật thoáng hơn la các thể ngũ và thất ngôn
bạn có thể tìm đọc bài thơ "Trường hận ca" của Lý Bạch còn theo minh bài "Hai sắc hoa tigôn" la thuộc vào thơ Mới, hông fải thơ Đường luật . cần chú ý fân biệt thơ Đường và thơ luật Đường nha . ![]() |
|
#14
|
||||
|
||||
|
Re: hic
Quote:
xin cảm ơn đã chỉ dạy cho. Cảm ơn đã khai thong được một ít cái trí não của mình. đa tạ
__________________
Phép đối và câu đối |
|
#15
|
|||
|
|||
|
Mạn phép can các bác các chị bằng bài thơ mới ăn cắp được phía trên kia kìa.Xin phép tác giả trước.
Thân chàng lính biên ải, Thiếp gửi mình bên Ngô Gió thu lành lạnh thổi Thiếp xao xuyến nhớ chàng Độc một dòng thư gửi Muôn nghìn dòng lệ rơi Giá rét trùm biên ải Áo thiếp giờ nơi đâu? Cái này sao mà giống:Mối tình Phạm Lãi và Tây Thi quá xá Thân chàng tướng nước Việt Thiếp phận gái quân Ngô Mấy thu lòng sầu khổ Hỏi tình có mặn mà? Chàng vì nước quên mình Thiếp nợ nước trả thân Tình xưa trùng trùng đoạn Duyên mới điệp điệp bay? |
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | Rate This Thread |
|
|
|